МИКРОТОПОНИМЫ ДЕМЯХОВСКОГО СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ
МИКРОТОПОНИМЫ ДЕМЯХОВСКОГО СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ
Тишкин брод на речке Гавриловке – от мужского имени Тихон, Тишка.
Часовенька – недалеко от д. Околица (Пенская). Вероятно, там когда-то стояла часовня – молитвенный храмик без алтаря, где только можно служить часы (не литургию); отдельное маленькое строение или пристрой с иконами и лампадой (часовни этого типа ставятся в виде памятника или на распутьях, родниках, или над престолом бывшей церкви).
Борок – хвойный лесок с преобладанием сосен недалеко от д. Околица (Пенская).
Булатовские луга – (недалеко от д. Лукино), когда-то была деревня Булатово. Название деревни могло произойти:1) от нецерковного мужского личного имени Булат, в прошлом частого у татар и других тюркоязычных народов, из персидского булат – сталь, имя служило мальчику пожеланием стать крепким, как сталь.
Чертов мост – за бывшей фермой в д.Околица (Хлиповка) переезд через небольшой ручеек. Так его прозвали механизаторы, которые в дождливую погоду постоянно в этом месте буксовали.
Башковская гора – поле за д. Околица (Хлиповка). Происхождение названия не известно.
«Синий камень» - местечко за д. Околица (Пенская). С незапамятных времен здесь лежит огромный, выше человеческого роста, синего цвета камень-валун.
Голубев участок – за бывшей д. Вышегоры. Здесь когда-то жил мужчина Федоренков, который держал голубей.
Нилкино перемелье – в д. Лосьмино мелкое место на реке Лосьминке, переход через реку. Назван по имени человека, который здесь проживал когда-то – лесник Щемелев Нил Ильич. Он был умным, доброжелательным человеком и оставил о себе светлую память.
Ржавая лука – рядом с Нилкиным перемельем. В этом месте река делает крутой изгиб. Весной эту низину заливает водой. После того, как вода спадет, растущая здесь осока приобретает цвет ржавчины. Отсюда и название.
Котел – огромная яма (в диаметре около 200м) у дороги, ведущей в д. Бор. Существует предание, что в этом месте когда-то провалилась церковь. Лет 40 назад здесь слышали доносящееся из-под земли звуки церковного пения, как во время службы.
Воротца – небольшое поле на возвышение рядом с д. Бор. Вероятно, в старину здесь были ворота при въезде в деревню.
Крутец – мостик через ручей в небольшом овраге за д. Бор. Старожилы утверждают, что ночью или поздним вечером в этом месте часто «придавалось», т.е. чудилось, грезилось. Может, отсюда и название «крутец», что крутит-вертит там человеком.
Гора – крутая гора, на которой расположена деревня Лосьмино. До сих пор жители сельского округа так и говорят: «Пойдем на гору».
Петухова горка – небольшая горка влево от д. Лосьмино. Происхождение названия неизвестно.
Красная горка – за д. Лосьмино справа от дороги вдоль речки в сторону д. Бор.
Болонье (Блонье) – в 2-х километрах за д. Лосьмино. В этом названии, безусловно, мерещится что-то французское. Но не всё так просто.
Русские народные корни. Словарь Даля: «блонье, болонье - ближайшая окружность города; предместье, слобода, околица, обаполье». То есть по всем приметам это исконно русское слово, такое как варенье, ожерелье, питье. Доказательства правоты – смоленская топонимика, многие местные деревни носят названия Заболонье, Аболонье, есть город Оболенск.
Русские военные корни. Военный словарь Тучкова: «болонье» – открытое место перед крепостью или городом, для удобнейшей стрельбы с валов или стен».
Польские корни. «Блонье» – от польского болонье (болонь), низменное луговое место, заливаемое водой. В пользу последней гипотезы говорит тот факт, что в Кракове есть парк Блонье.
Завань – в 3-4 километрах от д. Лосьмино чистое подковообразное место на болоте. Происхождение названия неизвестно.
Навозница – справа от местечка Завани. Место сбора черники и брусники.
Лежневка – самодельная дорога (гать) через Завань, мощеная еще в годы Великой Отечественной войны.
Красная гряда – полоса дремучего хвойного леса (сосны, ели). Возможно название произошло из-за красных стволов этих деревьев.
Примшица – в 3-х километрах от Красной гряды. Означает «при мхе», т.е. на краю болота.
Выдра – клюквенное место. Два варианта происхождения названия:1) место обитания водяного пушного зверька; 2) от «драть, выдирать», т.е. по терминологии подсечного земледелия.
Сосенка – клюквенное место. Названо от «сосна, сосновое», по характеру растительности вблизи данного места.
Т.А. Чистякова, директор центральной библиотеки, краевед